
| 
Thou shouldest not have entered bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of their calamity 'eyd (ade) oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction. yea thou shouldest not have looked ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. on their affliction ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of their calamity 'eyd (ade) oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction. nor have laid shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) hands on their substance chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of their calamity 'eyd (ade) oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction. |
| |
|