
| 
But after they had rest nuwach (noo'-akh) to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications they did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee therefore leftest `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. thou them in the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of their enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. so that they had the dominion radah (raw-daw') to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off -- (come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take. over them yet when they returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and cried za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly unto thee thou heardest shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) them from heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) times `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. didst thou deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense them according to thy mercies racham (rakh'-am) compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden |
| |