
| 
<< Lamentations 3:3 >>
 |
Surely against me is he turned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively he turneth haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), against me all the day yowm (yome) a day (as the warm hours), |
| |
|