
| 
He shall return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively no more to his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) neither shall his place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) know nakar (naw-kar') acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly). him any more |
| |
|