
| 
I was at ease shalev (shaw-lave') tranquil; (in a bad sense) careless; abstractly, security -- (being) at ease, peaceable, (in) prosper(-ity), quiet(-ness), wealthy. but he hath broken me asunder parar (paw-rar') to break up (usually figuratively), i.e. to violate, frustrate he hath also taken 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) me by my neck `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). and shaken me to pieces puwts (poots) to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse) and set me up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) for his mark mattara' (mat-taw-raw') a jail (as a guard-house); also an aim (as being closely watched) -- mark, prison. |
| |
|