
| 
<< Jeremiah 12:15 >>
 |
And it shall come to pass after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that I have plucked them out nathash (naw-thash') to tear away -- destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), utterly. I will return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and have compassion racham (raw-kham') to fondle; by implication, to love, especially to compassionate on them and will bring them again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to his heritage nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. and every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to his land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. |
| |
|