
| 
And it shall come to pass that from day (dahee) enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases one new moon chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. to another chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. and from day (dahee) enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases one sabbath shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. to another shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. shall all flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to worship shachah (shaw-khaw') to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) me saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. |
| |
|