
| 
So shall my word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause be that goeth forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. out of my mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to it shall not return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto me void reyqam (ray-kawm') emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void. but it shall accomplish `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application that which I please chaphets (khaw-fates') to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire and it shall prosper tsalach (tsaw-lakh') to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive) in the thing whereto I sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) it |
| |
|