
| 
They bear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) him upon the shoulder katheph (kaw-thafe') arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. they carry cabal (saw-bal') to carry, or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid -- bear, be a burden, carry, strong to labour. him and set him in his place yanach (yaw-nakh') to deposit; by implication, to allow to stay and he standeth `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) from his place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) shall he not remove muwsh (moosh) to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away. yea one shall cry tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). unto him yet can he not answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce nor save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor him out of his trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. |
| |
|