
| 
But this is a people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. robbed bazaz (baw-zaz') to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly. and spoiled shacah (shaw-saw') to plunder -- destroyer, rob, spoil(-er). they are all of them snared pachach (paw-khakh') to batter out; to spread a net -- be snared. in holes chuwr (khoor) from an unused root probably meaning to bore; the crevice of a serpent; the cell of a prison -- hole. bachuwr (baw-khoor') participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole. and they are hid chaba' (khaw-baw') to secrete -- held, hide (self), do secretly. in prison kele' (keh'-leh) a prison -- prison. houses bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) they are for a prey baz (baz) plunder -- booty, prey, spoil(-ed). and none delivereth natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense for a spoil mchiccah (mesh-is-saw') plunder -- booty, spoil. and none saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Restore shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively |
| |
|