
| 
Now therefore when I come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and the lad na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). be not with us seeing that his life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) is bound up qashar (kaw-shar') to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason). in the lad's life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) |
| |
|