
| 
And we said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) We cannot yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) go down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) if our youngest qatan (kaw-tawn') abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance) brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. be yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are with us then will we go down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) for we may yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the man's 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) except 'ayin (ah'-yin) a non-entity; generally used as a negative particle our youngest qatan (kaw-tawn') abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance) brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. be with us |
| |
|