
| 
And there was there with us a young man na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). an Hebrew `Ibriy (ib-ree') an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman). servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. to the captain sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of the guard tabbach (tab-bawkh') a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) -- cook, guard. and we told caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate him and he interpreted pathar (paw-thar') to open up, i.e. (figuratively) interpret (a dream) -- interpret(-ation, -er). to us our dreams chalowm (khal-ome') a dream -- dream(-er). to each man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) according to his dream chalowm (khal-ome') a dream -- dream(-er). he did interpret pathar (paw-thar') to open up, i.e. (figuratively) interpret (a dream) -- interpret(-ation, -er). |
| |
|