
| 
And it came to pass at the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. that the cattle tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) conceived yacham (yaw-kham') probably to be hot; figuratively, to conceive -- get heat, be hot, conceive, be warm. that I lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) and saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. in a dream chalowm (khal-ome') a dream -- dream(-er). and behold the rams `attuwd (at-tood') prepared, i.e. full grown; spoken only (in plural) of he-goats, or (figuratively) leaders of the people -- chief one, (he) goat, ram. which leaped `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) upon the cattle tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) were ringstraked `aqod (aw-kode') striped (with bands) -- ring straked. speckled naqod (naw-kode') spotted -- speckled. and grisled barod (baw-rode') spotted (as if with hail) -- grisled. |
| |
|