
| 
Unto the woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will greatly rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) multiply rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) thy sorrow `itstsabown (its-tsaw-bone') worrisomeness, i.e. labor or pain -- sorrow, toil. and thy conception herown (hay-rone') pregnancy -- conception. in sorrow `etseb (eh'-tseb) an earthen vessel; usually (painful) toil; also a pang (whether of body or mind): grievous, idol, labor, sorrow. thou shalt bring forth yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and thy desire tshuwqah (tesh-oo-kaw') a longing -- desire. shall be to thy husband 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) and he shall rule mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. over thee |
| |
|