
| 
And it came to pass when he saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the earring nexem (neh'-zem) a nose-ring -- earring, jewel. and bracelets tsamiyd (tsaw-meed') a bracelet or arm-clasp; generally, a lid -- bracelet, covering. upon his sister's 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and when he heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of Rebekah Ribqah (rib-kaw') fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac -- Rebekah. his sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thus koh (ko) like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) unto me that he came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) and behold he stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) by `al (al) above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow) the camels gamal (gaw-mawl') a camel -- camel. at the well `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| |
|