
| 
Behold now this city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. is near qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) to flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) unto and it huw' (hoo) the third person pronoun singular, he (she or it) is a little one mits`ar (mits-awr') petty (in size or number); adverbially, a short (time) -- little one (while), small. Oh let me escape malat (maw-lat') to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks thitheris it not a little one mits`ar (mits-awr') petty (in size or number); adverbially, a short (time) -- little one (while), small. and my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) shall live chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive |
| |
|