
| 
Why saidst thou 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) She is my sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. so I might have taken laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) her to me to wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman now therefore behold thy wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) her and go thy way yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) |
| |
|