
| 
And they shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and that I have not said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue in vain chinnam (khin-nawm') gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage -- without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought, in vain. that I would do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application this evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). unto them |
| |
|