
| 
<< Ecclesiastes 1:8 >>
 |
All things dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause are full of labour yagea` (yaw-gay'-ah) tired; hence (transitive) tiresome -- full of labour, weary. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) cannot yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) utter dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue it the eye `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) is not satisfied saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. with seeing ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. nor the ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) with hearing shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| |
|